สุลักษณ์ ศิวรักษ์ หรือนามปากกาคือ ส.ศิวรักษ์ นับเป็นนักเขียนที่มีผลงานหนังสือมากที่สุดในประเทศ ผลงานที่เขียนรวมกว่า 200 เล่ม โดยส่วนใหญ่จะเป็นการรวมคำกล่าวหรือบทสัมภาษณ์ของเขาในที่สาธารณะ เนื้อหาหลักในเล่มนี้ คือ
1. ฝรั่งอ่านไทย ซึ่งแปลทัศนะฝรั่งต่างสมัยที่ว่าด้วยเมืองไทยและคนไทย
2. แบบอย่างการแปลหนังสือ ซึ่งแนะแนวแปลและให้ตัวอย่าง แบบอย่าง ยากง่ายผสมกันเป็นขั้นๆไป
3. แปลร้อยกรอง ของจินตกวีปากีสถาน ซึ่งทางสถานเอกอัครราชฑูต ขอร่องให้อ่านในวันอิกบัล
4. แปลร้อยแก้ว ทั้งของกรีก อังกฤษ ฝรั่งเศส ทั้งโบราณและสมัยใหม่
5. สำนวนไทยฝรั่ง อันเป็นข้อเขียนสองภาษา ซึ่งนำมาลงคู่กันให้เปรียบเทียบสำนวนโวหาร และ
6. ข้อคิดของพระยาศราภัยพิพัฒครับผม....!!!
 
ชื่อหนังสือ : ฝรั่งอ่านไทยและแบบอย่างการแปลหนังสือ กับเรื่องแปลต่างๆรวมทั้งภาษาอังกฤษ พร้อมด้วยข้อคิดของพระยาศราภัยพิพัฒฝรั่งอ่านไทยและแบบอย่างการแปลหนังสือ กับเรื่องแปลต่างๆรวมทั้งภาษาอังกฤษ พร้อมด้วยข้อคิดของพระยาศราภัยพิพัฒ
โดย : ส.ศิวรักษ์ หรือ สุลักษณ์ ศิวรักษ์
ฉบับพิมพ์ครั้งแรก ปี 2510 มี 478 หน้า
สำนักพิมพ์โอเดี้ยนสโตร์
หนังสือมือหนึ่ง จากโกดังเก็บหนังสือ ปกแข็งมีแจ็คเก็ตปก มีภาพประกอบขาวดำในเล่ม หนังสือสภาพดีมาก ตัวเล่มแข็งแรงไม่หลุดไม่ขาด
 
------------------‐-------
#ฝรั่งอ่านไทย #สุลักษณ์_ศิวรักษ์ #ส_ศิวรักษ์ #ข้อคิด #พระยาศราภัยพิพัฒ #การแปลหนังสือ #เรื่องแปล #ภาษาอังกฤษ #แปลร้อยกรอง #แปลร้อยแก้ว #สำนวนไทยฝรั่ง #แบบอย่างการแปลหนังสือ #ร้านหนังสือออนไลน์ #ร้านหนังสือThanabooks #Thanabooks #Dangrumpoei #DangrumpoeiBookshop